外延

  wish8088 ·  2010-03-15 18:09  ·  28603 次点击
目录
定义
正文
配图
相关连接
定义
外延定义extensionaldefinition
列举根据同一准则划分出的全部下位概念(3.2.14)来描述一个概念(3.2.1)的定义(3.3.1)。
示例:元素周期表中的0族:氦、氖、氩、氪、氙和氡。
惰性气体:氦、氖、氩、氪、氙或氡。
正文
一详见下文
中华人民共和国国家标准
术语工作词汇
第1部分:理论与应用
GB/T15237.1——2000
eqvISO1087-1:2000
代替GB/T15237-1994
Terminologywork—Vocabulary—
Part1:Theoryandapplication
1范围
本标准规定了术语工作理论与应用方面的基础词汇。本标准不包含GB/T16786—1997《术语工作计算机应用数据类目》所涉及的同术语工作有关的计算机应用程序方面的词汇。
2引用标准
下列标准所包含的条文,通过在本标准中引用而构成为本标准的条文。本标准出版时,所示版本均为有效。所有标准都会被修订,使用本标准的各方应探讨使用下列标准最新版本的可能性。
GB/T16785—1997术语工作概念与术语的协调(eqvISO860:1996)
GB/T17532—1998术语工作计算机应用词汇(eqvISO/DIS1087-2-2:1996)
3词汇
3.1语言和现实
3.1.1客体object
可感知或可想象到的任何事物。
注:客体既包括客观存在并可观察到的事物(具体的如树木、房屋,抽象的如物价、自由),也括想象的事物(如神话人物)。
3.1.2专业领域subjectfield
专业知识领域。
注:专业领域范围的界定同特定目的有关。
3.1.3专门语言speciallanguage
特殊用途语言
用于专业领域(3.1.2),并以专门的语言表达手段为特征(3.2.4)的语言。
注:专门的语言表达手段包括使用专业领域(3.1.2)特有的术语(3.4.3)和词语搭配惯例,也可包含文体或句法上的特点。
3.2概念
3.2.1概念concept
通过对特征(3.2.4)的独特组合而形成的知识单元。
注:概念不受语种限制,但受社会或文化背景的影响。
3.2.2个别概念individualconcept
只对应于一个单独客体(3.1.1)的概念(3.2.1)。
示例:“地球”、“中国科学院”。
注:个别概念通常由名称(3.4.2)表示。
3.2.3一般概念generalconcept
对应于具有共性的多个客体(3.1.1)的概念(3.2.1)。
示例:“行星”、“塔”。
3.2.4特征characteristic
一个客体(3.1.1)或一组客体特性的抽象结果。
注:特征是用来描述概念(3.2.1)的。
3.2.5特征类型typeofcharacteristics
建立概念体系(3.2.11)时作为划分准则的特征(3.2.4)种类。
注:颜色这个特征类型包括红、蓝、绿等;材料这个特征类型包括木材、金属等。
3.2.6本质特征essentialcharacteristic
对于理解概念(3.2.1)不可缺少的特征(3.2.4)。
3.2.7区别特征delimitingcharacteristic
一个概念(3.2.1)同其他相关概念相区别的本质特征(3.2.6)。
注:可以用“靠背”这个特征(3.2.4)来区别“椅子”和“凳子”两个概念(3.2.1)。
3.2.8外延extension
一个概念(3.2.1)对应的客体(3.1.1)的总和。
3.2.9内涵intension
构成一个概念(3.2.1)的全部特征(3.2.4)。
3.2.10概念域conceptfield
同某一主题相关的非结构化的概念(3.2.1)的集合。
注:概念域可作为建立概念体系(3.2.11)的基础。
3.2.11概念体系conceptsystem
根据概念(3.2.1)间相互关系建立的结构化的概念的集合。
3.2.12概念图conceptdiagram
概念体系(3.2.11)的图解表示。
3.2.13上位概念Superordinateconcept
广义概念
表示属概念(3.2.15)或整体概念(3.2.17)的概念(3.2.1)。
3.2.14下位概念subordinateconcept
狭义概念
表示种概念(3.2.16)或部分概念(3.2.18)的概念(3.2.1)。
3.2.15属概念genericconcept
属种关系(3.2.21)中内涵(3.2.9)较窄的概念(3.2.1)。
3.2.16种概念specificconcept
属种关系(3.2.21)中内涵(3.2.9)较宽的概念(3.2.1)。
3.2.17整体概念comprehensiveconcept
整体-部分关系(3.2.22)中作为整体的概念(3.2.1)。
3.2.18部分慨念partitiveconcept
整体-部分关系(3.2.22)中组成整体的一个部分的概念(3.2.1)。
3.2.19并列概念coordinateconcept
在概念体系(3.2.11)中由同一概念(3.2.1)根据同一划分准则划分的处于同一层次的概念。
3.2.20层级关系hierarchicalrelation
属种关系(3.2.21)或整体-部分关系(3.2.22)中的上位概念(3.2.13)和下位概念(3.2.14)间的关系。
3.2.21属种关系genericrelation
两个概念(3.2.1)间的一种关系,其中一个概念的内涵(3.2.9)包含另一个概念的内涵,并至少包含另一个区别特征(3.2.7)。
注:概念(3.2.1)“词”和“代词”,“车”和“汽车”,“人”和“儿童”之间即存在属种关系。
3.2.22整体-部分关系partitiverelation
两个概念(3.2.1)间的一种关系,其中一个概念为整体,另一个概念为整体中的一个部分。
注:概念(3.2.1)“年”和“月”,“分子”和“原子”之间即存在整体-部分关系。
3.2.23联想关系associativerelation
语用关系
具有非层级关系的主题相关的概念(3.2.1)间的关系。
注:概念(3.2.1)“时间”和“钟表”,“教育”“教员”和“教材”之间即存在联想关系。
3.2.24序列关系sequentialrelation
空间或时间上邻近的联想关系(3.2.23)。
注:概念(3.2.1)“果皮”“果肉”和“果核”,“生产”和“消费”,“播种”和“收获”之间即存在序列关系。
3.2.25时间关系temporalrelation
时间上的序列关系(3.2.24)。
注:概念(3.2.1)“今天”和“明天”,“秋季”和“冬季”之间即存在时间关系。
3.2.26因果关系causalrelation
包含原因及其结果的联想关系(3.2.23)。
注:概念(3.2.1)“核爆炸”和“漂尘”,“潮湿”和“潮解”之间即存在因果关系。
3.3定义
3.3.1定义definition
描述一个概念(3.2.1),并区别于其他相关概念的表述。
3.3.2内涵定义intensionaldefinition
用上位概念(3.2.13)和区别特征(3.2.7)描述概念(3.2.1)内涵(3.2.9)的定义(3.3.1)。
示例:白炽灯:由电流加热灯丝而发光的电灯。
3.3.3外延定义extensionaldefinition
列举根据同一准则划分出的全部下位概念(3.2.14)来描述一个概念(3.2.1)的定义(3.3.1)。
示例:元素周期表中的0族:氦、氖、氩、氪、氙和氡。
惰性气体:氦、氖、氩、氪、氙或氡。
3.4指称
3.4.1指称designation
概念(3.2.1)的表达方式。
3.4.2名称appellation
个别概念(3.2.2)的词语指称(3.4.1)。
3.4.3术语term
在特定专业领域(3.1.2)中一般概念(3.2.3)的词语指称(3.4.1)。
3.4.4简单术语simpleterm
只有一个词根的术语(3.4.3)。
示例:声、光、电、葡萄。
3.4.5复合术语complexterm
由两个或更多词根构成的术语(3.4.3)。
示例:声波、光束、电压、葡萄干、电压表。
3.4.6借用术语borrowedterm
取自另一语种或另一专业领域(3.1.2)的术语(3.4.3)。
3.4.7新术语neoterm
为某个概念(3.2.1)创立的新的术语(3.4.3)。
注:新术语包括对已有概念(3.2.1)的重新定名和对新概念的命名。
3.4.8术语化terminologization
由普词语转换成术语(3.4.3)的过程。
3.4.9缩写词abbreviation
省略较长词语中的某些成分,但仍指同一概念(3.2.1)的术语(3.4.3)。
3.4.10缩台词acronym
由指称(3.4.1)全称中各成分的首字母或其中完整的音节组成,并按音节发音的缩写词(3.4.9)。
示例:UNESCO:UnitedNationsEducational,ScientificandCulturalOrganization(联合国教科文组织)
Infoterm:InternationallnformationCentreforTerminology(国际术语信息中心)
ALGOL:algorithmiclanguage(阿戈语言)
3.4.11首字母缩写词initialism
由指称(3.4.1)全称中各成分的首字母或完整的音节组成,并按字母发音的缩写词(3.4.9)。
示例:IEC:InternationalElectrotechnicalCommission(国际电工委员会)
WTO:WorldTradeOrganization(世界贸易组织)
GB(国标):GuojiaBiaozhun(国家标准)
3.4.12截短术语clippedterm
由截短一个简单术语(3.4.4)的一部分而构成的缩写词(3.4.9)。
示例:vet(veternarian),flu(influenza)
伏(伏特)
3.4.13紧缩词blend
由缩略和合并两个独立的部分而构成的术语(3.4.3)。
示例:smog(smoke+fog)烟尘(烟雾+尘雾)
俩(两个)
3.4.14术语级别评定termacceptabilityrating
根据评价标准来评定术语(3.4.3)的等级。
注:以下是通用的评价等级:首选、许用、拒用。
3.4.15首选术语preferredterm
某一概念(3.2.1)的诸术语中作为第一选择的术语(3.4.3)。
3.4.16许用术语admittedterm
某一概念(3.2.1)的诸术语中作为首选术语(3.4.15)的同义词使用的术语(3.4.3)。
3.4.17拒用术语deprecatedterm
不宜使用的术语(3.4.3)。
3.4.18陈旧术语obsoleteterm
不再使用的术语(3.4.3)。
3.4.19同义现象synonymy
在一种语言中,由几个术语(3.4.3)表述同一概念(3.2.1)的现象。
注1:例如,氘和重氢之间就存在同义关系。
注2:在所有语境(3.6.10)中都可以互换的术语(3.4.3)为同义词;如果只是在某些语境中可以互换,则为准同义词。
3.4.20反义现象antonymy
在一种语言中,两个术语(3.4.3)表述相反概念(3.2.1)的现象。
注1:例如,分解和合成、正极和负极就是一种反义现象。
注2:有反义现象关系的术语(3.4.3)彼此互称反义词。
3.4.21等义现象equivalence
在不同的语言中,用不同指称(3.4.1)表述同一概念(3.2.1)的现象。
3.4.22单名现象mononymy
在一种语言中,一个概念(3.2.1)只同一个指称(3.4.1)相对应的现象。
注:有单名现象关系的指称(3.4.1)为单名指称。
3.4.23单义现象monosemy
在一种语言中,一个指称(3.4.1)只同一个概念(3.2.1)相对应的现象。
注:有单义现象关系的指称(3.4.1)为单义指称。
3.4.24多义现象polysemy
在一种语言中,一个指称(3.4.1)表述两个或更多概念(3.2.1)的现象。
示例:运动(哲学上表示物质存在的形式)
运动(物理学中表示物体的位置变化)
运动(体育专业中指锻炼身体的活动)
注:多义现象中的指称(3.4.1)为多义词。
3.4.25同形同音异义现象homonymy
在一种语言中,书写形式和发音都相同的指称(3.4.1)表述两个或更多的概念(3.2.1)的现象。
示例:杜鹃(一种花)
杜鹃(一种鸟)
注:有同形同音异义现象的指称(3.4.1)为同形同音异义词。
3.5术语学
3.5.1术语集terminology1
专门语言(3.1.3)中的一组指称(3.4.1)的集合。
3.5.2术语学terminology2
术语科学
研究各专业领域(3.1.2)中术语(3.4.3)的结构、形成、发展、用法和管理的学科。
3.5.3系统术语集nomenclature
根据预先确定的命名规则系统建成的术语集(3.5.1)。
注:在许多专业领域(3.1.2)中,如生物学、医学、物理学和化学等都建有系统的术语集(3.5.1)。
3.6术语工作
3.6.1术语工作terminologywork
同系统收集、描述、加工和表述概念(3.2.1)及其指称(3.4.1)有关的工作。
3.6.2术语编纂terminography
同记录和表述术语数据(3.8.1)有关的术语工作(3.6.1)。
注:术语数据(3.8.1)可以采用术语数据中心(3.7.4)、多语种词汇表(3.7.3)、主题词表或其他出版物的形式提供。
3.6.3术语处理terminologyprocessing
同使用计算机建立和维护数据库(GB/T17532—19987.5)以及从文本中提取术语(3.4.3)有关的术语编纂(3.6.2)工作。
3.6.4术语工作规划terminologyplanning
筹划开发、提高、实施和传播专业领域(3.1.2)术语(3.4.3)的各项活动。
注:术语工作规划涉及术语工作(3.6.1)的各个方面,它有多种目的,其中包括通过诸如主题词表和术语标准这样的规范性文献,达到管理词汇(3.7.2)的目的。
3.6.5概念协调conceptharmonization
在彼此密切相关的两个或多个概念(3.2.1)之间,减少或消除细微差异的活动。[GB/T16785—19973.1)
注:概念协调是标准化工作不可缺少的组成部分。
3.6.6术语协调termharmonization
在不同语种中,用反映相同或近似特征(3.2.4),或具有相同或稍有差异形式的术语(3.4.3),来表述一个概念(3.2.1)的活动。
3.6.7术语摘选termexcerption
通过搜索语料库(3.6.9)的方式摘选术语数据(3.8.1)的术语工作(3.6.1)。
注:术语摘选包括标识概念(3.2.1)及其指称(3.4.1)并记录同概念有关的所有相关信息,如定义(3.3.1)、语境(3.6.10)、用法标志。
3.6.8术语标识termidentification
术语摘选(3.6.7)的一个部分,包括指称(3.4.1)的辨认和选择。
3.6.9语料库corpus
集中起来供分析用的语言数据集合。
3.6.10语境context
说明概念(3.2.1)或指称(3.4.1)用法的文本。
3.6.11基础表baselist
经术语标识(3.6.8)产生的指称(3.4.1)列表。
3.7术语工作产品
3.7.1术语词典terminologicaldictionary
技术词典
术语条目(3.8.2)汇编,收录一个或多个特定专业领域(3.1.2)中的概念(3.2.1)或指称(3.4.1)的有关信息。
3.7.2词汇vocabulary
术语词典(3.7.1)的一种,包含一个或多个专业领域(3.1.2)中的指称(3.4.1)和定义(3.3.1)。
注:词汇可以是单语、双语或多语的。
3.7.3多语种词汇表glossary
术语词典(3.7.1)的一种,包含一个专业领域(3.1.2)中的指称(3.4.1)及其在其他语种中的对应词。
注:根据英语惯用法,此词也可指某一专业领域(3.1.2)中的指称(3.4.1)和定义(3.3.1)的单语种列表。
3.7.4术语数据库中心termbank
含有术语数据(3.8.1)的数据中心。
3.7.5术语数据库terminologicaldatabase
包含术语数据(3.8.1)的数据库(GB//T17532—19987.5)。
3.7.6术语逐词次索引terminologicalconcordance
从语料库(3.6.9)提取的术语(3.4.3)的有序列表,包含一段语境(3.6.10)和源参考文献。
3.7.7宏观结构macrostructure
术语(3.4.3)汇编中词条的排列情况。
3.7.8微观结构microstructure
术语(3.4.3)汇编每一词条中数据的排列情况。
3.7.9系统排列systematicarrangement
系统顺序
宏观结构(3.7.7)的一种,按照反映概念体系(3.2.11)的顺序来排列术语条目(3.8.2)。
3.7.10主题排列thematicarrangement
主题顺序
宏观结构(3.7.7)的一种,将术语条目(3.8.2)分列于各主题章节中。
3.7.11字母顺序排列alphabeticalarrangement
字母顺序
宏观结构(3.7.7)的一种,按组成词条术语(3.8.4)的字母顺序来排列术语条目(3.8.2)。
3.7.12混合排列mixedarrangement
混合顺序
宏观结构(3.7.7)的一种,将术语条目(3.8.2)分列在按系统或主题排列(3.7.10)的章节中后,再按笔画数、偏旁部首或字母顺序等排列。
3.8术语数据
3.8.1术语数据terminologicaldata
有关概念(3.2.1)或其指称(3.4.1)的数据。
注:比较常见的术语数据包括词条术语(3.8.4)、定义(3.3.1)、注(3.8.5)、语法标记(3.8.6)、专业标记(3.8.7)、语言标识符(3.8.8)、国家标识符(3.8.9)和源标识符(3.8.10)。
3.8.2术语条目terminologicalentry
术语数据集合(GB/T17532—19983.21)中的一个部分,它包括同一个概念(3.2.1)有关的术语数据(3.8.1)。
注:一个术语条目(3.8.2)可以包含两个以上的记录。
3.8.3术语的编排格式terminologicalformat
术语条目(3.8.2)的编排格式。
3.8.4词条术语entryterm
构成术语条目(3.8.2)条头的术语(3.4.3)。
注:条头术语(3.8.3)通常为首选术语(3.4.15)。
3.8.5注note
对术语条目(3.8.2)的任一部分提供进一步信息的说明。
3.8.6语法标记grammaticallabel
术语条目(3.8.2)中标示术语(3.4.3)语法特点的信息。
3.8.7专业标记subjectlabel
术语条目(3.8.2)中标示专业领域(3.1.2)的信息。
3.8.8语言标识符languageidentifier
术语条目(3.8.2)中标示语种名称(3.4.2)的信息。
3.8.9国家标识符countryidentifier
术语条目(3.8.2)中标示使用该指称(3.4.1)的地理区域名称(3.4.2)的信息。
3.8.10源标识符sourceidentifier
术语条目(3.8.2)中标示为术语数据(3.8.1)提供资料来源的信息。
附录A
(提示的附录)
中文索引
B
本质特征3.2.6
并列概念3.2.19
部分概念3.2.18
C
层级关系3.2.20
陈旧术语3.4.18
词汇3.7.2
词条术语3.8.4
D
单名现象3.4.22
单义现象3.4.23
等义现象3.4.21
定义3.3.1
多义现象3.4.24
多语种词汇表3.7.3
F
反义现象3.4.20
复合术语3.4.5
G
概念3.2.1
概论体系3.2.11
概念图3.2.12
概念协调3.6.5
概念域3.2.10
个别概念3.2.2
广义概念(许用)3.2.13
国家标识符3.8.9
H
宏观结构3.7.7
混合排列3.7.12
混合顺序(许用)3.7.12
J
基础表3.6.11
技术词典(许用)3.7.1
简单术语3.4.4
截短术语3.4.12
借用术语3.4.6
紧缩词3.4.13
拒用术语3.4.17
K
客体3.1.1
L
联想关系3.2.23
M
名称3.4.2
N
内涵3.2.9
内涵定义3.3.2
Q
区别特征3.2.7
S
上位概念3.2.13
时间关系3.2.25
首选术语3.4.15
首字母缩写词3.4.11
属概念3.2.15
属种关系3.2.21
术语3.4.3
术语编纂3.6.2
术语标识3.6.8
术语处理3.6.3
术语词典3.7.1
术语的编排方式3.8.3
术语工作3.96.1
术语工作规划3.6.4
术语化3.4.8
术语集3.5.1
术语级别评定3.4.14
术语科学(许用)3.5.2
术语数据3.8.1
术语数据库3.7.5
术语数据库中心3.7.4
术语条目3.8.2
术语协调3.6.6
术语学3.5.2
术语摘选3.6.7
术语逐词次索引3.7.6
综合词3.4.10
缩写词3.4.9
T
特殊用途语言(许用)3.1.3
特征3.2.4
特征类型3.2.5
同形同音异义现象3.4.25
同义现象3.4.19
W
外延3.2.8
处延定义3.3.3
微观结构3.7.8
X
系统排列3.7.9
系统术语集3.5.3
系统顺序(许用)3.7.9
狭义概念(许用)3.2.14
下位概念3.2.14
新术语3.4.7
许用术语3.4.16
序列关系3.2.24
Y
一般概念3.2.3
因果关系3.2.26
语法标记3.8.6
语境3.6.10
语料库3.6.9
语言标识符3.8.8
语用关系(许用)3.2.23
源标识符3.8.10
Z
整体—部分关系3.2.22
整体概念3.2.17
指称3.4.1
种概念3.2.16
主题排列3.7.10
主题顺序(许用)3.7.10
注3.8.5
专门语言3.1.3
专业标记3.8.7
专业领域3.1.2
专业知识领域(许用)3.1.2
字母顺序(许用)3.7.11
字母顺序排列3.7.11
附录B
(提示的附录)
英文索引
A
abbreviation3.4.9
acronym3.4.10
admittedterm3.4.16
alphabeticalarrangement3.7.11
antonymy3.4.20
appellation3.4.2
associativerelation3.2.23
B
baselist3.6.11
blend3.4.13
borrowedterm3.4.6
C
causalrelation3.2.26
characteristic3.2.4
clippedterm3.4.12
complexterm3.4.5
comprehensiveconcept3.2.17
concept3.2.1
conceptdiagram3.2.12
conceptfield3.2.10
conceptharmonization3.6.5
conceptsystem3.2.11
context3.6.10
coordinateconcept3.2.19
corpus3.6.9
countryidentifier3.8.9
D
Definition3.3.1
delimitingcharacteristic3.2.7
deprecatedterm3.4.17
designation3.4.1
E
entryterm3.8.4
equivalence3.4.21
essentialcharacteristic3.2.6
extension3.2.8
extensionaldefinition3.3.3
G
generalconcept3.2.3
genericconcept3.2.15
genericrelation3.2.21
glossary3.7.3
grammaticallabel3.8.6
H
hierarchicalrelation3.2.20
homonymy3.4.25
I
individualconcept3.2.2
initialism3.4.11
intension3.2.9
intensionaldefinition3.3.2
L
languageidentifier3.8.8
M
macrostructure3.7.7
microstructure3.7.18
mixedarrangement3.7.12
mononymy3.4.22
monosemy3.4.23
N
neoterm3.4.7
nomenclature3.5.3
note3.8.5
O
object3.1.1
obsoleteterm3.4.18
P
partitiveconcept3.2.18
partitiverelation3.2.22
polysemy3.4.24
preferredterm3.4.15
S
sequentialrelation3.2.24
simpleterm3.4.4
sourceidentifier3.8.10
speciallanguage3.1.3
specificconcept3.2.16
subjectfield3.1.2
subjectlabel3.8.7
subordinateconcept3.2.14
superordinateconcept3.2.13
synonymy3.4.19
systematicarrangement3.7.9
T
temporalrelation3.2.25
term3.4.3
termacceptabilityrating3.4.14
termbank3.7.4
termexcerption3.6.7
termharmonization3.6.6
termidentification3.6.8
terminography3.6.2
terminologicalconcordance3.7.6
terminologicaldata3.8.1
terminologicaldatabase3.7.5
terminologicaldictionary3.7.1
terminologicalentry3.8.2
terminologicalformat3.8.3
terminologization3.4.8
terminology13.5.1
terninology23.5.2
terminologyplanning3.6.4
terminologyprocessing3.6.3
terminologywork3.6.1
thematicarrangement3.7.10
typeofcharacteristics3.2.5
V
Vocabulary3.7.2
附录C
(提示的附示)
概念图
C1概念图中使用的图解表示
http://www.cnterm.org/biaozhun/theory.htm
二见晶体生长技术。
配图
相关连接

0 条回复

暂无讨论,说说你的看法吧!

 回复

你需要  登录  或  注册  后参与讨论!