美国人种种

  HUNG ·  2008-07-03 08:54  ·  35207 次点击
美国人种种
语言是文化的载体。美国不同阶段的经济文化变化都反映在语言中。随着时代变化,新的词语不断应运而生。继一次大战后的“迷惘的一代”(LostGeneration)和二次大战后的“垮掉的一代”(BeatGeneration),又出现了“BabyBoomers”、“Yuppies”、“Dinks”、“SandwichGeneration”、“CouchPotato”、“MallRats”等等。
在第二次世界大战期间,美国大约有一千三百万人参加服役,其中许多人都没有结婚。在战后,他们纷纷组建家庭,生儿育女,因此在1946年至1964年这18年间,美国人口急剧增长,新生儿的人数共有七千八百万。不久美国人就称这一代为“BabyBoomers”。
这些“BabyBoomers”一改其父母对战争的“狂热”,对生活采取务实的态度。他们要弥补战争给父母所造成的损失,他们勤奋工作,少生孩子。他们其中的许多人都获得了成功,他们有抱负,受过高等教育,生活在城市,有专业性的工作,收入颇丰,生活很富裕。美国又为这些成功者命名为“Yuppies”,前三个字母是“youngurbanprofessionals”缩略。对“Yuppies”中那些不要孩子的人,美国人又将他们称为“Dinks”,它是“DubleIncome,Nokids”的缩写。
其实,“BabyBoomers”并不都是富有的“Yuppies”,有的夫妇不仅有孩子而且有老人要抚养,这样另一个名字又产生了,那便是“SandwichGeneration”,意味着这些人象三明治中的肉一样夹在老人和孩子之间,负担很重。
美国的电视业发展迅速,几乎所有人都能看到有线电视节目,家庭影剧院的出现更是许多人沉迷于电视,这种一有时间就坐在沙发上看电视的人被称为“CouchPotato”。它不禁使人们想到悠然坐在沙发里一声不吭,一动不动,象土豆似的人。
随着商业的发展繁荣,大的购物中心(shoppingmall)不断涌现。逛购物中心成了一种乐趣,尤其是年轻人,他们即使不购物也在中心钻来钻去,象老鼠一样,美国人将他们戏称为“MallRats”。

0 条回复

暂无讨论,说说你的看法吧!

 回复

你需要  登录  或  注册  后参与讨论!