FMEA 第四版(中文版)

  sxlumeng987 ·  2009-03-17 07:53  ·  44096 次点击
翻译版,请大家参阅

8 条回复

111ZXC  2010-01-11 11:19
这个不是授权版本,但还是谢谢了。
hsmlong  2009-12-10 21:38
好东西!保留
YANGYANG2008  2009-12-08 21:29
:handshake
nn97761212  2009-08-24 14:42
谢谢楼主分享
nick_ma4751  2009-07-05 11:44
找了很久,谢谢分享!
源4礼  2009-06-11 16:47
" Hi,相信您对 Chinglish(中式口语)这词并不陌生,我们在学英语的过程中可能会经常碰到,它是指英文学习者在写作或口语的交流中往往先用汉语打腹稿,再把中文机械翻译成英文,或者说不了解英语对话的基本语法和常用词汇,按照自己的思维去翻译中文,以致说出来的句子外国人往往听不懂,甚至有时侯让人忍俊不禁。比如下面的一段经典对话:

小明:I am sorry !
老外: I am sorry too!
小明:I am sorry three!
老外:What are you sorry for?
小明:I am sorry five!
看完这些,朋友,是否你也忍俊不禁?但是在微笑的同时是不是也在反思我们在日常生活中是不是也会经常犯这种类似错误?想彻底摆脱“中式英语”说一口流利、地道的英语吗?

加入我们开心英语吧

我们这里有以英语为母语的外教纠正你的发音,对于语法、词汇量少的朋友有专门的培训班,有很多志同道合的朋友

http://www.kaixinabc.com/?c=1
jrj000  2009-06-09 11:05
好东西,学习了~~~~~~~~~~
tqm  2009-06-04 06:38
需要多少金币,才能下载

 回复

你需要  登录  或  注册  后参与讨论!