为什么不同国家标准对同一名词的定义不同

  仪器信息网 ·  2011-03-26 10:07  ·  38642 次点击
不同的技术文件有时对同一专业名词有不同的定义。以“检测”一次为例,国家技术文件对“检验”的定义有4种。
(1)通过观察和判断,必要时结合测量、试验所进行的符合性评价(GB/T19000)
(2)对产品设计、产品、服务、过程或工厂的核查,并确定其对于特定要求的符合性,或在专业判断的基础上,对通用要求的符合性(GB/T18346-2001)。
(3)对有关性能进行测量、观察、测试或校准的合格评价(GB/T3953.1-1996)。
(4)为查明计量器具的检定标记是否有效、保护标记是否损坏、检定后计量器具是否遭到明显改动。以及其误差是否超过使用中最大允许误差所进行的一种检查(JJF1001-1998关于检验的定义)。
一般来说,一个名词的不同定义在本质上表达的意义是大致相同的,但有的外延扩展了,有的外延缩小了。由于不同技术文件适用范围不同,当使用场合不同时,名词的内涵发生了变化。此外,由于语言文化的差异,在翻译时难以在本国语言文字中找到十分恰当的对应的词,而不得不使用已有的名词。这样,中文中的同一名词就可能对应国际或外国标准中不同的词。
我们在学习技术文件时,应认真理解名词内涵,了解不同定义的主要不同之处。在使用时考虑我国习惯,在需要时予以说明。如果我们在编制体系文件时要用到这些名词,做何解释可视其语言环境和需要而定。

0 条回复

暂无讨论,说说你的看法吧!

 回复

你需要  登录  或  注册  后参与讨论!